hachen darkpact
We parlo Allemange

Der Spielemarkt ist schon lange nicht mehr ein rein Deutscher sondern sehr international geworden. Und das funktioniert in beide Richtungen, so wie die guten Spiele aus Deutschland schon längst in den Rest der Welt exportiert werden, genauso werden immer mehr Spiele nach Deutschland importiert. Immer auf der Suche nach ein bisschen mehr Umsatz im Ausland ist natürlich auch gerade das Prestige und die Werbewirkung auf dem Deutschen Markt ein Bedürfnis.

Dabei gibt es viele Elemente, welche die Spiele einfacher in der Handhabung machen und günstiger in der Herstellung. Die höhere Stückzahl. Die Anleitung in mehreren Sprachen und Spielmaterial welches eher mit Symbolen als mit Wörtern bedruckt wird. (Ja, ich meine Dich Dominant Species. Keiner will solche Passagen in der Anleitung lesen.) Alles Elemente mit denen wir inzwischen gewohnt sind umzugehen, und welche kein Problem darstellen. Und doch ist eine kleine Diskussion um einen Spielenamen aufgekommen.

Das Dorf von Pegasus ist in Village umbenannt worden, vermutlich weil das Internationaler ist. Und doch muss es in Frankreich schon wieder einen anderen Namen erhalten (Guido hatte berichtet: http://de.trictrac.net/news-wie-soll-das-kind-nun-heissen.php). In der Diskussion gibt es natürlich wieder das für und wider von Spielenamen. An Namen wie 7 Wonders haben wir uns gewöhnt. Auch Kunstnamen wie Asara gibt es noch. Aber wann ist zu viel English einfach zu viel.

Lookout Games hat es mit seinen drei großen Schachteln in Essen leicht gemacht. Ein deutscher Titel (Feudalherren), ein englischer Titel (Welcome to Walnut Grove) und ein lateinischer Titel (Ora et Labora). Hier scheint keine Präferenz zu existieren. Hans im Glück hat sogar mal den Spagat gewagt und die Sprachen gemischt mit Müll & Money. Ein schönes Tautogramm und vielleicht ist Money auch schon so eingedeutscht wie viele andere Begriffe, dass man darüber hinwegsehen muss.

Ich bin da ehrlich gesagt ziemlich dickhäutig. Die Sprache des Namens ist mir nicht so wichtig, solange das Spiel spielbar ist. Und wenn ich Probleme habe es auszusprechen kann ich damit auch leben. Troyes, Caylus und Tourney sind für vielleicht leichte Wörter, die ich falsch ausspreche weil mein Französisch sehr eingerostet ist (5en in der Schule waren ja auch keine Hilfe), aber ich kann sie irgendwie aussprechen und weiß was gemeint ist. Schlimmer sind die vielen Spiele die alle gleich heißen.

Dir ist der Artikel was wert?